유학·조기유학/뉴질랜드 유학

뉴질랜드 키위(Kiwi)와 뉴질랜드 영어 (Kiwi English) 배우기

Robin-Hugh 2007. 10. 29. 10:27

 뉴질랜드 키위(Kiwi)와 뉴질랜드 영어(Kiwi English)

         -- 뉴질랜드 유학 중 많이 접하는 이색 표현 많아  

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.  이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

키위(Kiwi)는 뉴질랜드를 상징하는 국조인데 날개가 퇴화되어 날수 없는 새입니다.

뉴질랜드에서만 볼 수 있고 야행성이므로 야생지역 곳곳에서도 볼 수 있으나 지금은 멸종 위기에 처해 있어 보존 및 번식에 온 나라가 정성을 들입니다. 곳곳 동물원이나 야행 조명을 갖춘 키위하우스에서도 관찰할 수 도 있습니다.

 

또한 뉴질랜드 특히 타우랑가 테 푸케(Te Puke)지역에서 주로 생산되는 과일 키위(골드.그린키위)도 있고요.

 

뉴질랜드 사람들이 자신들을 가르켜 흔히 '키위(kiwi)'라고 부릅니다.

야행성이며, 소심해보이는 까닭에 공처가인 뉴질랜드 남편들을 가르켜 'KIwi husband' 라고 부르기도 합니다뉴질랜드는 여성들에게 첫 투표권을 준 나라이며, 총리도 여성(헬렌 클라크), 의회 의장도 여성.... 확실히 여성 상위 국가입니다.

 

 뉴질랜드 영어(Kiwi English)는 영국의 Queen's English를 기본으로 합니다.

그러나 토착민인 마오리족의 마오리어와 공용으로 사용되고 있고 그 영향이 강해 호주와 마찬가지로 독특한 발음과 표현을 사용하는 경우가 많습니다. 이런 뉴질랜드 영어를 가르켜 키위 잉글리시(KIwi English)라고 부릅니다.

 

 <발음 예:> A /ei/ 가 아닌 /ai/로 발음하는 경향이 많습니다.

today /투다이/,

E /i/로 발음하는 경향.  seven /시븐/으로...

  I /wai/와 비슷하게...nice /놔이스/ 비슷하게...

  하지만 요즘은 TV도 미국식, 영국식으로 가고학교에서도 정확한 인터내셔널 발음을 가르키고(물론 선생님의 출신국에 따라 많이 다릅니다)  /t/ 발음이 명확하고 /r/ 발음도 뚜렷하게 내는 영국식 영어이기 때문에 오히려 액센트와 몇 개의 독특한 표현만 익힌다면 더 알아듣기 쉽습니다.  

 

 어느날 아침 홈 스테이하는 주인집 아줌마가 아시안계 학생 방에 들어와  자신의 방을 보고 ‘dogs breakfast 같다 라고 했답니다.  ‘정말 어지럽다(messy)’고 하는 말입니다만 처음 들어본 말이라  ‘아침식사로 개고기를 줄까?’ 또는  ‘우리 개 밥그릇이 이 방에 있니?’란  말인가 멍했답니다.  실제로 아시아 몇 나라에서는 개고기를 아침식사로도 먹으니 더욱 혼란스러웠다고 합니다.

 

  “ ‘Gday mate, Did you get many Chrissy pressies from your rellies and cuzzies?

 “크리스마스 때 가까운 친척들로부터 선물 많이 받았어?”입니다.  이처엄 생소한 속어, 구어적 통용어(slang)가 많이 사용됩니다.

 

 영어(English)는 전세계 사용하는 나라별로, 시간이 지남에 따라, 또 사용하는 연령에 따라 선택되고 유행되는  단어.표현에 따라 계속 변하고 있습니다.  상황을 더욱더 어렵게 만드는 것은  고유 액센트까지  더해진다는 것입니다.   영어(English)도 살아 움직이는 생물체와 같이 매일 변화되며,  독특한 지역적 색채까지 더하게 됩니다.   따라서 교실에서 배운 표준 문어적 영어에 못지않게 실제 생활에서 사용되는 언어 속에 매일 접하게 되는 이런 관용적 사투리에 대한 이해가 절실합니다.   

 

뉴질랜드 이민 자체가 매우 어려운 도전입니다만 영어를 제2언어로 사용하는 사람들에겐 “영어”란 언어가 제일 큰 문제가 됩니다.  아무리 유창하게 제2외국어로 영어를 사용하는 사람이라도 보다 효과적으로 대화하기 위해서, 또는 상대방 말의 핵심 포인트를 잘 이해하기 위해서는  이 나라의 독특한 관용 속어에 대한 숙지는 반드시 필요합니다.

 

설사 알고 있다고 해도  실제 대화에서 쉽게 이런 말을 쉽게 사용하기엔 다소 시간이 걸리겠지만  은유와 암유, 관용적 사투리 등을 사용하므로써 자신의 언어적 표현을  더욱 풍부하고  칼러풀 하게 할 수도 있습니다.  가장  중요한 것은  뉴질랜드 사람들과  문화에  더욱  친숙해지고  키위 소사이어티에 쉽게 통합될 수 있는  방법이 되기도 합니다.

 

bloody,  bloody hell =

호주관광공사의 "지엔장 (?) 너 지금 어디 있니?"(Where the bloody hell are you?)라는 새로운 해외 관광객 유치 광고가 "bloody"란 무례한(?) 단어 때문에 영국에서 TV방영이 금지돼  화제입니다.  

 "우리 광고가 장난기가 어리고 친근하며 지극히 호주적이라는 메시지를 영국 당국에 전달할 것"이라면서 영국으로 떠나는 호주 장관이  더한 말은 "어느 규제기관이 이 광고를 친근하지 않다고 본다는 것이 웃기는 일이다. 필시 호주에 와서 머리 좀 식혀야 할 것 같다." 

이 광고는 호주 내에서도 "bloody hell"(염병할, 젠장)이란 말이 너무 원색적인 비속어여서 호주의 수준을 떨어뜨린다는 비판을 받기도 하지만  대체로 호주인들은 일상적인 무난한 표현으로 받아 들인다고 합니다.

 영국의 TV방영 금지에 대해 영국인의 유머감각 부족을 탓하거나 이러한 방영금지가 사람들의 관심을 증폭시켜 돈으로 살 수 없는 엄청난 광고 효과를 가져다 줄 것이라는 반응도 나오고 있습니다만 결국  단어.어휘 하나의 선택이 얼마나 중요한지 보여주는 사례라고 할 수 있습니다.
 

 <표기 예:>- 주로 영국식 철자법 사용

  center  centre,  meter metre(영국식)

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다. 

                           (뉴질랜드 상징적인 아이콘 'Kiwiana' 모음)

 

다음은 뉴질랜드에서 가장 많이 사용되는 독특한 어휘.표현입니다.

 엘리베이터는 lift.

1층은 ground floor, 2층이 1st floor,

How are you? 에 대한 보통 대답은 fine 보다 good!를 많이 사용하며

Box of birds(happy, on top of the world) 라는 독특한 표현도 쓴다.

bum = 엉덩이     

bush = forest

tramping = trekking

dairy  = 편의점. 슈퍼마켓. 젖소는 여기 없지만 우유는 얼마든지 구할 수 있다.

         (convenience store, Cows are not milked here)

chips = french fries (potato)  주로 Fish & chips (생선과 감자 튀김)

choice / cracker  - very good,  great,  excellent

jersey (저지)= t-shirts, sweater

loo = bathroom (화장실)

petroll = gasoline 휘발유

ta  /  cheers  = thanks! ,  Cheers =  goodbye로도 쓰임 

tea = dinner

baa = 첫 인사보통의 greeting  (양들이 이렇게 소리내죠! 바아아~~)

tyre = tire (자동차 타이어)

lemonade = clear soda, 7up

cello tape = scotch tape (투명 스카치 테이프)

bach(배치)= 바닷가 홀리데이 홈. wooden cottage

bro = brother , mate (브로 = 친구, 형제)

ciggies = cigarettes

crib (크리브)= southland bach

cuzzies = cousins, 일반인과 구분하는 가까운 친척 (rellies)

chilly  bin = cooler. 냉장용기.  Chilly(매운 고추)와 전혀 상관없음.

Godzone = New Zealand (God's Own) 

tog = clothes, 의복, 옷가지 (일반적으로 수영복) 

good as  = good as gold

sweet as = great,  wonderful

hosing down /  pissing down

            = 호스로 물 뿌리거나 오줌을 누는 것처럼 ‘비가 많이 내리다’.

bugger  = 일이 잘 안되고 망쳐졌을 때,  buggered  = 몸이 굉장히 피곤할 때.

Bugger it!  Not going to work!  Im off to Yangs Pub for a damn good time.

 

greenstone  = jade (, 비취)

handle = a beer glass with a handle (손잡이 달린 맥주 컵)

hokey pokey = neither mischief nor magic but a yummy 아이스크림 종류.

Instant Kiwi = 슈퍼에서 파는 state-run 즉석복권

jandals - 보통 sandals, flip flops, thongs 라고 하는 고무 슬리퍼

judder bars = 도로에서 속도 줄이게 하는 speed bumps

Nifty-Fifty  = 보통 50cc  모토바이크

Pakeha = 마오리 아닌 유럽 이주민들에 대한 통칭

plunket - 신생아 및 유아들의 건강을 위한 조직체. 유아원,보모. 탁아시설 등이 있슴.

scrap = bar에서 흔히 볼수 있는 다툼.싸움

section = a small block of land

trick or treat = 할로윈 데이때 아이들이 사탕 얻으러 다니며 하는말...

 

이 외에 뉴질랜드 일상 생활 속에서 통용되는 마오리 말입니다.

kia ora = hello, 안녕하세요?

haera mai = welcome

ka pai = very good & thank you

kei te pai  = OK

haka = war dance, 뉴질랜드 럭비대표팀 All blacks가 국제 경기 전에 하는 군무로 유명.