뉴질랜드 살아가기/타우랑가 생활 정보

Hairy Maclary 조각 공원 조성된다!

Robin-Hugh 2010. 11. 17. 03:30

 

1. 매주 토요일은 시내버스 이용이 무료

 

타우랑가 시티 다운타운의 경제 살리기와 환경보호를 위해 매주 토요일 무료 버스 탑승과 $1 주차비 할인 행사가 11월 한달간 이어진다. 노란색 베이호퍼 시내버스는 매주 토요일 무료로 이용 가능해지면서 지난 토요일 자가용을 집에 두고 버스를 이용해 시내로 나온 인파는 평소보다 51% 증가한 5천여명에 달했다.  한편 1월17일까지 시내 2개의 주차빌딩 주차료는 3시간에 $1로 할인해준다. 버스 회사측은 정액권 형태인 스마트라이드(Smartride) 카드를 이용할 경우 20% 할인된 탑승 요금으로 버스를 이용할 수 있으며, 버스카드 구입은 버스 운전사 또는 시내 관광안내소(i-SITE)에서도 가능하다. 

 

 

2. Hairy Maclary 조각 공원 추진

                                                                   아래 이름들을 아시나요?

 Hairy Maclary. Schnitzel von Krumm. Bottomley Potts, Muffin McClay and Scarface Claw.
바로 전세계 어린이들이 좋아하는 동화책 'Hairy Maclary' 에 등장하는 주인공들입니다. 

 

타우랑가에 살고 있는 저자  Lynley Dodd씨의 업적을 기리기 위해  크리에이티브 타우랑가와 펭귄 출판사가 공동으로 이 친숙하고 세계적인 명성을 누리고 있는 동물들을 청동 조각으로 제작, 공원 산책길을 조성한다는 계획을 발표했습니다.

 

현재 시티에서 구상하고 있는 시내 앞바다 공원(현 주차장터)에 설치를 추진하고 있습니다.   

 

동화작가 린리 도드씨는 지금까지 약 30여권의 동화책을 저술해 세계적인 동화 작가로 인정받고 있으며, 이 사업 계획에 크게 기뻐하면서 모든 과정에 적극 협력하겠다고 밝혔고, 이 조각 공원은 타우랑가 관광 산업 발전에도 기여할 것이라며 환영하고 있습니다.  

 

현재 기금 조성과 조각품 제작, 공원 설계 등을 서두르고 있다고 합니다.

 

 

(그리어톤 초등학교에서 학생들에게 자신의 동화책을 읽어주는 저자 린리 도드씨)

Sculpture trail for Hairy Maclary and friends

Hairy Maclary. Schnitzel von Krumm. Bottomley Potts, Muffin McClay and Scarface Claw.

They're household names that have reached a level of celebrity not often seen by the characters in children's books.

And the beloved animals created by Tauranga's Dame Lynley Dodd look set to be brought to life in a sculpture trail that organisers hope will become a popular tourist attraction.

Creative Tauranga, with the support of the author and Penguin Publishing, plans to develop a series of bronze sculptures of the lovable dog and his friends and rivals.

The idea is the brainchild of Creative Tauranga chief executive Tracey Rudduck-Gudsell, who described Hairy Maclary as an "international celebrity".

A sculpture trail would be a "fitting tribute" to Dame Lynley, who lives in rural Tauranga and has written more than 30 books.

Mrs Rudduck-Gudsell hoped the trail would become an "iconic attraction" for Tauranga, and would be enjoyed by both local residents and visitors.

Dame Lynley is on the project team and will be involved every step of the way.

The next step was developing a concept plan, requesting use of public land from Tauranga City Council, and working on costing and funding, Mrs Rudduck-Gudsell said.
 

We will then be asking individuals and organisations for pledges of financial support so that we can get going."

Mrs Rudduck-Gudsell believed the timing was right for the project, which should be considered as part of the Tauranga Waterfront redevelopment by the City Centre Action Group.

Dame Lynley told the Bay of Plenty Times she was "tremendously excited" by the idea and was "bowled over that anybody would want to do it".

The sculptures would need to be immediately recognisable by children and be well sculpted, she said.

"It's most important that this is done well ... that they are done properly and in a tasteful way. Nobody would want it to be tacky."

 

<출처: Bay of plenty Times >